Проблемы смыслового восприятия речи
Исследования отечественных и зарубежных учёных показали, что восприятия речи человеком процесс более сложный, чем нам казалось бы.
В современной психолингвистике ещё нет принятой всеми учёными модели смыслового восприятия высказывания. Но то, что понимание речи происходит одновременно по многим каналам, можно утверждать с достаточной долей уверенности. Понимание речи – это не пассивное механическое движение от значения к смыслу, а сложный целостный психологический процесс, начинающийся с поиска общей мысли высказывания, в котором огромное значение имеют предвосхищение и установка, возникающие в языковом сознании слушателя (читателя). С первых минут общения воспринимающий демонстрирует встречную мыслительную активность. Огромное значение здесь имеет весь комплекс предшествующих знаний об авторе речи, о тех отношениях, которые существовали между собеседниками до начала общения, о предмете разговора и т.д. (Жинкин 1982,1998; Лурия 1979; Новиков 1983; Горелов, Седов 2005 и др.)
Но как показывают исследования психологов и лингвистов, с упреждающим моделированием замысла в сознании говорящего идёт работа с элементами текста, работа по декодированию его информативного содержания. Смысловое восприятие начинается с выделения в дискурсе слов - значимых единиц языка. Такая идентификация смыслово несущих элементов опирается на фонематический слух, позволяющий реципиенту выделять и атрибутировать звуки по их отношению к фонемам. Дальнейшее постижение лексических значений опирается на ситуацию и речевой контекст. Наряду с лексикой в процессе понимания дискурса определённую роль играет и грамматика.
Здесь важным условием выступает то, насколько поверхностная структура высказывания соответствует его глубинным структурам.
Понимание предложений облегчается в том случае, когда реципиент имеет дело с ядерными синтаксическими структурами. В том случае, когда мы в ходе восприятия речи сталкиваемся с разного рода нарушением обычного порядка слов в предложении – формальными или смысловыми – для адекватного понимания фразы требуется приведение высказывания к исходному ядерному типу( Лурия 1979: 217-234; Горелов, Седов 2005).
При всей важности дешифровки языковых знаков, знания языка не достаточно для адекватного понимания смысла текста. Решающую роль здесь играет адекватная референция, соотнесение высказывания с реальностью, которая изображается в дискурсе. Понимать надо не речь, а действительность ( Жинкин 1982: 92). Успех коммуникации зависит не только от языковой компетенции собеседников, но и от их социального кругозора, от того, что в обыденном общении называется – житейским опытом. Незнание фактов действительности, которая стоит за дискурсом, ведёт к коммуникативным недоразумениям и неудачам.
Понимание реального дискурса своей целью имеет не дешифровку языковых знаний, не соотнесение языковых знаков с реальностью, оно направлено на постижение направленности мышления(интенции) говорящего, мы понимаем не речь, а человека, который обращает свою речь к нам. Эта задача осложняется наличием в реальном речевом произведении множества разнообразных интенций, предопределяемых массой противоречивых мотивов и коммуникативных намерений, иногда не вполне понятных самому говорящему. Обыденное общение наполнено разнообразными оттенками неявно выраженного смысла ( намёки, ирония и т.д.). Следовательно понимание речи требует интенсивной работы мозга адресата коммуникации. Эта работа идёт одновременно по разным каналам. От первого слова наше сознание начинает расшифровку языковых
знаков обращённого к нам дискурса, но от первого же слова мы пытаемся предвосхитить интенцию собеседника, моделируя целостный замысел его речи. Смысловое восприятие текста – это многогранный речемыслительный процесс, предполагающий сложные операции по свёртыванию и развёртыванию исходного замысла, по перекодированию чужой речи на код индивидуальных смыслов и т.д.
Понимание целостного речевого произведения есть реконструкция смысла, перевод его на универсально-предметный код внутренней речи воспринимающего субъекта. Процесс смыслового восприятия дискурса престаёт перед нами как интерпретация чужого текста, выявления в нём ядерных смыслов, скрытых интонаций и т.д., т.е. создания на основе исходного дискурса своего собственного варианта текста, который по своей форме не тождественен тексту чужому. Даже точное воспроизведение чужого высказывания это ещё не факт его понимания. Об этом совершенно справедливо писал Н.И.Жинкин: «Если наш партнёр воспроизведёт буквально принятую последовательность предложений, мы не будем знать, понял ли он сказанное. Механическое воспроизведение речи не является осмысленным» (Жинкин 1982: 79-80).
Еще по теме:
Исследование леворукости
Мною было обследовано 28 учащихся СОШ №4, г. Моршанска в возрасте 7-12 лет, в том числе 13 мальчиков и 15 девочек. Для определения функциональных асимметрий учащихся проводился набор тестов и проб, объективный многопараметрический контрол ...
Этапы развития изобразительных способностей
В начале ХХ века биогенетический закон Э. Геккеля (Онтогенез представляет собой краткое и быстрое повторение филогенеза) становится общепринятой концепцией в понимании проблем детской и педагогической психологии. Изобразительная деятельно ...
Влияние семейных взаимоотношений на развитие личности ребенка и качество успеваемости
ребенка в школе
Сегодня взрослый разрывается между потребностью в творческой самореализации, профессиональном росте и родительскими обязанностями. При этом детей в семьях стало мало, они обычно желанные и долгожданные, потому матери и отцу хочется провод ...